翻译领域
翻译项目
翻译报价
翻译语种
翻译团队
翻译流程
翻译技巧
翻译工具
质量保证
典型案例
我们的特色
我们的优势
联系我们
 
 
 

您现在所在位置:首页/成功案例/经典案例

 
经典案例

 

国际投资(招投标)翻译经典案例

美国佛罗里达州一家生产LED的公司欲到中国投资建厂(投资额为3000万美元),在北京进行公开招标,诸多国内公司进行竟投标,其中不乏一些大型公司。南京一家民营的经贸公司也加入到竟投标的行列,并委托美日通翻译社解决翻译问题。由于该项目投资额巨大,所以在接到该项委托任务后,美日通翻译社立即成立了翻译专家项目组投入到工作中,由于我们的项目组既有很高的翻译水平,又具备丰富的竟投标实践经验,再加上和委托方的项目组沟通比较顺畅,所以使整个竟投标的项目进行的非常顺利,并最终在强手如林的竟投标队伍中脱颖而出,取得了美方公司的信任和赞誉,顺利的中了标,该项目由于投资额巨大也引起了相关政府部门的高度重视。

国际贸易谈判翻译经典案例

南京某公司准备从日本引进核废料处理的成套设备,谈判开始阶段中方公司的翻译工作是由该公司自己的翻译员担任,但是随着谈判的深入,在翻译的过程中涉及到的专业词汇和法律、合同等方面的词汇把握不准,给整个谈判过程带来了相当大的阻力,并造成了一些不必要的误会。为了谈判的顺利进行,该公司委托美日通翻译社担任中方的翻译,接到委托后,美日通翻译社派遣了资深的谈判翻译专家,从而使得谈判进行的异常顺利,而且由于中方的翻译表现出色,日方公司答应谈判的合同改为由第三国语言——英语进行签署,并对中方的翻译大加赞赏。

WTO规则和中外法律差异翻译经典案例

南京某工程机械厂与美国德克萨斯州一家生产LCD(液晶显示器)的公司达成合作,引进生产LED的成套设备。但是由于对WTO规则和中美两国法律体制差异等相关知识的匮乏,以及对英文合同用词的把握不准,对美国公司在合同中设置的陷阱没有察觉,于是美国公司就利用合同中的漏洞和陷阱,打着保护知识产权和技术专利的幌子来讹诈机械厂,几乎使得该机械厂破产。由于该机械厂是老牌国有企业,于是政府相关部门不得不介入,并委托美日通翻译社帮助解决问题。接到任务后,美日通立即派遣精通法律的谈判翻译专家加入到挽救机械厂的项目组,并最终利用法律武器帮助机械厂挽回了大部分损失。

同声传译(口译)经典案例

2004年世界历史文化名城博览会在中国南京召开,作为本届名城会的一项经典内容,文化与城市性格高层论坛邀请了国家历史文化名城研究中心主任、同济大学教授阮仪三,东南大学名誉教授、日本著名建筑设计师黑川纪章,中国工程院院士、中国建筑西北设计院总建筑师张锦秋,美国城市规划协会秘书长、南京市政府规划顾问苏杰夫,中科院院士、东南大学教授、中国著名建筑设计师齐康,复旦大学中国历史地理研究所所长、复旦大学历史地理研究中心主任葛剑雄,韩国大田市前议长、大田南京文化交流会会长赵钟国,德国莱比锡博物馆馆长爱娃·玛利亚·荷叶尔博士,中国工程院院士、同济大学教授戴复东,台湾著名作家黄春明,国务院学位委员会学科组成员、南京大学教授钱乘旦,南京大学校董严介和,南京大学社会学系主任、教授周晓虹等13位专家进行文化名人对话。由于该项论坛规格很高,影响巨大,美日通翻译社在接到同声传译的任务后,立即召集美日通所有最好的同声传译,成立专项组。专项组的英语翻译、日语翻译和韩语翻译们进行了充分的准备工作,在会场配合熟练,翻译准确、及时,为大会奉献了一场完美的同声传译,并赢得了包括江苏省委领导在内的200多位国内外听众的一致赞许。

 

  联系我们 | 招聘译员 | 合作机会